Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

palm

Незаслуженно забытая песенка

Когда-то давно отец цитировал мне строчки из песенки, которую он никак не мог разыскать — интересовался, не знает ли ее кто из моих друзей. Времена были доинтернетные, гугль еще не изобрели и никто из моих друзей эту песенку не знал. А мне строчки запомнились — уж очень они были необычные. Строчек было две пары, и у меня они отложились примерно в таком виде:

Те Гуан Те Пек, Те Гуан Те Пек — страна чужая,
Три тысячи рек, три тысячи рек тебя окружают...


и еще:

Я бы и сам свернулся в лассо, цокнул копытом,
Только б тебя увидеть в лицо, Сьерра Чикитта...


Потом изобрели интернет и написали гугль и я время от времени пыталась эту песенку найти, но как-то совершенно безрезультатно. Искала по первой из запомнившихся строчек: полагала, что при ее уникальности результат будет именно тем, который нужен — но результата не было вообще. А сегодня, листая зомбоящик за завтраком (да, у нас уже есть зомбоящик, и более того — о ужас, мы его иногда смотрим! Ну а я в последнее время завтракаю под канал «Культура» — там бывают интересные познавательные передачки и не бывает рекламы), я наткнулась на передачу «Вечный город Тиуанако» и решила, что буду завтракать под нее. И на середине передачи меня осенило: трудности перевода, блин! Особенности произношения! Я схватила планшет, открыла гугль и набрала «Тиуантепек». Гугль в ответ предложил мне Теуантепек — залив и перешеек в Мексике. Тогда я набрала «Тегуантепек», и первой же строчкой получила результат: Владимир Туриянский — «Тегуантепек, Тегуантепек — страна чужая...», стихи С. Кирсанова. Японский городовой, ну ведь классика из классик же ж! И что ж эта сцука гугль раньше-то не сознавался?! А дальше началось любопытное. Гугль заявил, что песенок на эти стихи есть аж две: Владимира Львовича Туриянского и Сергея Валериановича Чеснокова. Все источники вели, естественно, на bards.ru (не считая всяких там скочятьmp3засмс), кроме этого была одна любопытнейшая ссылка — на пост в сообществе okudjava: оказалось, Булат Шалвович собственной персоной спел однажды эту песенку на каком-то давнем концерте. Но это отдельная тема, сейчас не об этом. Бардс.ру в качестве источника текста обеих песенок выдавал ссылку на одну и ту же страничку — видимо, оригинальный Кирсановский текст. Что вполне логично, если бы не одно но. В аудиозаписях обоих вариантов песенки текст изрядно отличался от исходного. Более того, он отличался совершенно одинаково. Еще более того, и мелодии-то были практически одинаковые — впрочем, это как раз можно отнести к тому случаю, когда мелодия просто изначально живет в стихе. Ну а про загадочное одинаковое отличие текста от авторского остается только выяснять у авторов музыки — благо, они оба живы, и дай бог им обоим еще многих лет жизни. А песенка хорошая:



А вот Булат Шалвович, что любопытно, пел еще более укороченный вариант.

Прилетело из http://vetka.dreamwidth.org/342920.html. Можно комментить прямо там через OpenID. Пока откомментило comment count unavailable.
palm

Yeaaaa! Book.

Вдохновилась я Грайриной читалкой. А вот ценой совсем не вдохновилась и стала изучать интернеты на предмет того же самого, но с перламутровыми пуговицами для нищебродов по более гуманным расценкам. И тут же оказалась в позе положении Буриданова осла, ибо нет в мире совершенства. Collapse )

Прилетело из http://vetka.dreamwidth.org/267600.html. Можно комментить прямо там через OpenID. Пока откомментило comment count unavailable.
palm

Стишок неизвестно чей

Много лет назад попался на глаза в некоем журнале (то ли «Работница», то ли «Крестьянка», то ли еще что-то такого рода). Попался — и как-то запомнился. Но запомнился не весь, а фрагментарно, а кто автор — так и вообще скрылось в тумане. А последнее время стали эти самые запомнившиеся фрагменты всплывать в голове, ну и как обычно в таких случаях, до ужаса обидно — фрагменты-то всплывают, а целиком — нифига. Обширное гугление и яндексение результатов не принесло — нигде такого не знают. А вот сегодня ночью он взял, и вспомнился целиком. Так вот, чтобы дальше не забылся — вот он. А если кто-то вдруг и автора подскажет, то будет вообще замечательно.
Богиня яблоня, пусти в осенний сад.
Богиня яблоня, позволь тебе запомниться.
Через минуту мне опять идти назад:
Была как птица, а теперь — затворница.

Богиня яблоня, мне по душе мой плен,
Но скрипнет ли калитка, вихрь промчится ли —
Шитье скользит и падает с колен,
Игла ныряет в щель меж половицами.

Богиня яблоня, как долго зиму ждать!
Придет февраль в горячей алой радуге,
Ты будешь спать, светло и снежно спать,
Когда дитя свое возьму я на руки.
sashka

(no subject)

Оказывается, в качестве колыбельных Санька предпочитает Окуджаву и Новеллу Матвееву. А вот Щербаков как-то не пошел. С прочими пока не экспериментировали.